برای بسیاری از شما پیشآمده که برای ترجمه یک سری از مدارک و اسناد نیاز به مراجعه به دارالترجمه رسمی پیدا کرده و کار ترجمه رسمی خود را به دارالترجمههای رسمی سپردهایم. در این مقاله با ویژگیهای یک دارالترجمه رسمی معتبر آشنا میشویم تا مدارک خود را راحت و بیدردسر ترجمه رسمی کنیم.
برای بسیاری از شما پیشآمده که برای ترجمه یک سری از مدارک و اسناد نیاز به مراجعه به دارالترجمه رسمی پیدا کرده و کار ترجمه رسمی خود را به دارالترجمههای رسمی سپردهایم. در این مقاله با ویژگیهای یک دارالترجمه رسمی معتبر آشنا میشویم تا مدارک خود را راحت و بیدردسر ترجمه رسمی کنیم.
در یک دارالترجمه عموماً ترجمه متون، مدارک و اسنادی صورت میگیرد که دارای اعتباری در سطح بینالمللی هستند. طبیعتا نیاز است در این موسسات ترجمه با کیفیت و دقت بالایی صورت گیرد و جزئیات بسیاری در فرآیند ترجمه رسمی مدارک در نظر گرفته شود. دارالترجمههای معتبر همواره با نهادهای رسمی و ارگانهای دولتی مانند وزارتخانهها از جمله وزارت خارجه همکاری دارند و دارای مجوز ترجمه رسمی از دادگستری هستند.
همان طور که پیشتر اشاره شد ترجمه رسمی در دارالترجمه رسمی با کیفیت و دقت بالایی صورت میگیرد و جزئیات بسیاری در فرآیند ترجمه رسمی مدارک در نظر گرفته میشود. ترجمه مدارک و اسناد رسمی در دارالترجمههای معتبر از آن جهت با حساسیت زیادی صورتمیگیرد که بهعنوان مدارک بینالمللی فرد شناخته میشود و لازم است دارای تاییدیههایی باشد تا در کشورهای مختلف براحتی مورد استفاده قرار گیرد. به این ترتیب مدارک هویتی، شغلی و توریستی شما به طور دقیق روی سربرگهای مخصوص دادگستری انجام گرفته و مهر و امضای دارالترجمه رسمی زیر آن درج میشود. سپس این مدارک در صورت درخواست مشتری ممهور به مهر وزارت دادگستری و امور خارجه شده و در اختیار سفارت کشور مربوطه قرار میگیرد. تنها در این شرایط است که مدارک و اسناد شما جنبه رسمی و قانونی پیدا کرده و در هر کشوری مورد پذیرش واقع خواهد شد.
ازآنجاییکه دارالترجمههای رسمی معتبر از وزارت دادگستری تأییدیه دریافت میکنند و به عبارتی زیر نظر دادگستری فعالیت میکنند، بنابراین قیمت و هزینه ترجمه رسمی در همه دارالترجمههای رسمی در کل کشور میبایست بهصورت یکسان برآورد و دریافت شود. این هزینه معادل نرخهای اعلام شده در نرخنامه رسمی کانون مترجمین رسمی است و هیچ دارالترجمهای حق ندارد مبلغ بالاتری درخواست کند که متاسفانه در برخی دارالترجمهها شاهد این هستیم که این مورد مهم بعضا رعایت نمیشود. پس حتما در انتخاب یک دارالترجمه معتبر دقت بیشتری به خرج دهید. همچنین دارالترجمه باید نرخ ترجمه رسمی انواع مدارک را طبق آخرین نرخنامه در سایت خود درج کنند. بنابراین شما میتوانید برای اطلاع از تعرفهها به وبسایت دارالترجمه رسمی مورد نظر خود مراجعه کنید.
در سال ۱۴۰۲ هزینه دادگستری معادل ۶۰،۰۰۰ تومان و هزینه امور خارجه به ازای هر پلمپ ۲۰،۰۰۰ تومان است. همچنین مبلغ ۳۰،۰۰۰ تومان برای سایر کارهای دفتری تحت عنوان هزینههای دفتری میبایست پرداخت شود.
به طور کلی مدت زمان اخذ تاییدات دادگستری و خارجه ۳ روز کاری است که یک روز آن برای دادگستری و ۲ روز دیگر برای امورخارجه است و این موارد برای تمامی مدارک یکسان است. برای هر مدرک بسته به نوع مدرک و زبان مقصد، مدت زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی متفاوت خواهد بود. البته با توجه به تعداد بسیار زیاد مدارک رسمی نمیتوان در این مطلب به طور مفصل به مدت زمان مدارک مختلف پرداخت. برای مثال طبیعتا مدت زمان ترجمه برای شخصی بخواهد کارت پایان خدمت خود را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی کند نسبت به فردی که بخواهد سابقه بیمه خود را به زبان آلمانی ترجمه رسمی کند، متفاوت است.
به این نکته نیز دقت کنید که هیچ دارالترجمهای حق ندارد نرخهای مشخصی را تحت عناوینی مانند فوریت در وبسایت خود درج کند و این کار خلاف قوانین دادگستری است.
به طور کلی تمامی مدارک ترجمه شده تا ۶ ماه معتبر هستند. بنابراین پس از گذشت شش ماه از ترجمه رسمی یک مدرک، مجددا باید نسبت به ترجمه رسمی آن اقدام کرد.
در صورت استفاده از خدمات آنلاین دارالترجمهها نهتنها در وقت و هزینههای شما صرفهجویی میشود بلکه بسیار راحتتر و بیدردسرتر است و دارالترجمه آنلاین بودن مزیتی نسبت به دارالترجمههایی است که تنها خدمات حضوری ارائه میکنند و فقط دفتر فیزیکی دارند. در استفاده از خدمات آنلاین ترجمه رسمی مدارک لازم است مراحل زیر انجام شود:
برای ترجمه متون مختلف میتوان بهتمامی دارالترجمهها در سرتاسر کشور مراجعه کرد اما همانطور که پیشتر اشاره کردیم از آنجایی که ترجمه مدارک شما از حساسیت بالایی برخوردار است و لازم است در سطح بینالمللی مورداستفاده قرار گیرد، بنابراین باید به یک دارالترجمه رسمی معتبر مراجعه کرد. دارالترجمه رسمی الف به آدرس اینترنتی aleftranslator.com یکی از دارالترجمههایی به شمار میآید که نیاز مشتریان به ترجمه رسمی مدارک را هم بهصورت حضوری و هم ازطریق غیرحضوری و آنلاین مرتفع میکند و تمام ویژگیهایی که یک دارالترجمه میبایست داشته باشد و در این مطلب به آنها اشاره شد را داراست. مترجمان رسمی حرفهای که در دارالترجمه الف مشغول به کارند همگی تایید شده هستند و این موضوع خیالتان را از یک ترجمه باکیفیت راحت میکند. در دارالترجمه الف مدارک تحصیلی، کاری، توریستی و … ترجمه انگلیسی، ترجمه رسمی ترکی استانبولی، ترجمه رسمی آلمانی و … می شوند و در سریعترین زمان ممکن و بهترین کیفیت ترجمه به دست شما خواهند رسید.