آیا می دانستید می توانید ترجمه های مد نظر خود را بدون مراجعه حضوری به مراکز ترجمه با کمک اینترنت برای گروه ترجمه آنلاین ارسال کنید تا توسط مترجمان حرفه ای ترجمه شود و فایل ترجمه شده برای شما ارسال شود؟ و تمام این فرایند بدون هیچ دردسری قابل انجام است.
اگر درخاطرمان باشد در گذشته برای یک ترجمه ساده سختی زیادی را باید متحمل می شدیم. ابتدا به یک مرکز ترجمه مراجعه می کردیم و مجددا چند روز بعد برای تحویل فایل ترجمه شده می بایست مراجعه می کردیم و اگر دراین بین فایل نیاز به اصلاحیه می داشت دوباره باید در روزهای بعدی مراجعه می کردیم حال تصور کنید در مکانی می بودیم که مرکز ترجمه ای وجود نداشت…
اگر مد نظرمان یک ترجمه ارزان باشد دیگر محدود به یک مرکز ترجمه که فقط خدمات گران قیمت ارائه می کند نیستیم. اگر مد نظرمان یک ترجمه بسیار با کیفیت باشد دیگر محدود به دارالترجمه ای که فقط ترجمه های ارزان با کیفیت کمتر ارائه می دهد نیستیم
گروه ترجمه آنلاین راه حل های زیادی برای شما دارد:
ما برای تمام نیاز ها خدمات متنوعی را در حوزه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی ارائه می دهیم.(البته نه فقط محدود به زبان انگلیسی) اگر به دنبال ترجمه ای ارزان با کیفیت متعادل، اگر به دنبال ترجمه ای بسیار با کیفیت با قیمتی تقریبا بیشتر هستید ، اگر به دنبال دریافت یک ترجمه در سریعترین زمان ممکن با قیمتی متعادل هستید برای شما راه کارهایی اندیشیده ایم.
در هنگام ثبت درخواست ترجمه در وب سایت گروه ترجمه آنلاین می توانید حالت های مختلفی را برای سرعت انجام ترجمه از جمله: عادی ، نیمه فوری و فوری را انتخاب کنید. حالت فوری سه برابر سریعتر از حالت عادی انجام می شود، با کیفیتی حتی بهتر اما قیمت ترجمه شما الزاما سه برابر نخواهد نشد بلکه در بیشترین حالت ممکن حدود 70 درصد افزایش پیدا خواهد کرد که کمتر از 2 برابر می باشد.
همچنین در هنگام ثبت سفارش امکان انتخاب پلن کیفی ترجمه را هم از بین پلن های برنزی، نقره ای و طلایی دارید. پلن برنزی معمولا برای متون عمومی مانند ترجمه یک فیلم مناسب است اما اگر فایل شما تخصصی باشد مثلا اگر ترجمه تخصصی پزشکی نیاز داشته باشید آنگاه شاید پلن های نقره ای یا طلایی برای شما مناسب تر باشد. تعرفه پلن طلایی از نقره ای و برنزی کمی بیشتر است اما توسط اساتید بسیار حرفه ای در حوزه ترجمه انجام می گردد.
بنابراین با توجه به پلن ها و حالت های مختلفی که به شما حق انتخاب داده ایم می توانید ترجمه هایی با کیفیت معقول اما با کمترین هزینه را دریافت کنید و یا اگر هزینه برایتان مهم نباشد می توانید بهترین ترجمه ها را دریافت کنید چرا که بهترین مترجمین کشور در اختیار شما هستند.
چگونه درخواست ترجمه خود را بدون مراجعه حضوری ثبت کنیم:
برای این کار کافیست وارد وب سایت گروه ترجمه آنلاین شده و از بخش ارسال سفارش ، فایل مد نظر خود را انتخاب کرده و برای ما ارسال کنید.قبل از ارسال می بایست در سایت عضو شوید و در هنگام ارسال، گزینه های مد نظر از شما پرسیده می شود که به طبع یا می توانید حالت های دلخواه را انتخاب کرده یا چیزی را انتخاب نکنید که در این صورت گزینه های پیش فرض برای شما در نظر گرفته می شود. مابقی فرایند ها به طور اتوماتیک انجام می شود. در واقع شما پس از ثبت سفارش، فقط می بایست منتظر باشید تا فایل نهایی ترجمه شده به ایمیل یا پنل کاربری شما در وب سایت ارسال شود.
ترجمه در چه حوزه هایی قابل انجام است:
تمام حوزه های تخصصی مثلا ترجمه تخصصی مدیریت ، ترجمه تخصصی روانشناسی، ترجمه تخصصی مقاله، ترجمه تخصصی کامپیوتر از همه زبان های رایج در گروه ترجمه آنلان قابل ارائه است.
زمان انجام فرایند ترجمه را کاهش داده ایم:
به طور معمول زمانی که شما سفارش جدید ثبت می کنید فرایند های زیادی می بایست طی شود تا سفارش شما بدون نقص انجام گردد و کمترین اتلاف وقت نیز وجود داشته باشد.
در حالت عادی هنگام ثبت یک فایل توسط شما، می بایست یکی از اپراتورهای سایت فایل شما را بررسی کرده، کلمات آن را جهت تخمین هزینه شمارش نموده و قیمت را به شما اعلام کند تا شما پرداخت را انجام دهید. این فرایند به توجه به حجم سفارش های موجود در صف بررسی ممکن است حتی تا 12 ساعت هم طول بکشد. و پس از ارسال برای شما جهت پرداخت ممکن است شما در دسترس نباشید جهت پرداخت و به این ترتیب فرایند ترجمه شما حتی پس از 24 ساعت از ثبت سفارش ممکن است هنوز شروع نشده باشد اما ما در گروه ترجمه آنلاین به هیچ وجه به این شیوه سفارش ها را ثبت نمی کنیم.
بلکه با کمک راهکارهای نرم افزاری تمام فرایند فوق را در کمتر از یک دقیقه انجام می دهیم. در واقع هنگام ثبت سفارش، تعداد کلمات فایل شما با کمک نرم افزارهای هوشمند شمارش شده، قیمت گذاری می شود و برای یک مترجم ارسال می گردد. به طوری که ذکر شد این فرایند در کمتر از یک دقیقه انجام می شود.
در مرحله ترجمه و نیز مرحله پس از آن که ترجمه باید توسط یک ناظر بازبینی شود هم مسائلی وجود داشته که موجب اتلاف وقت می شده اما به کمک راهکاری نرم افزاری و مدیریتی، هماهنگ سازی روند ها بین تیم ها توانسته ایم تا مقدار بسیرا قابل توجهی زمان های تلف شده در فرایند ترجمه را کاهش دهیم.
کیفیت را افزایش داده ایم:
ما با اتکا به روش هایی نوین در هماهنگ سازی بین تیم های ترجمه و تیم ویراست و ناظرین توانسته ایم کیفیت ترجمه ها را تا حد چشمگیری افزایش دهیم.البته جدای از مسائل درون سازمانی که پیاده کرده ایم فرایند های زیر به تنهایی کافی است تا بگوییم توانسته ایم بهترین کیفیت را ارائه دهیم:
مشاوره و راهنمایی:
اگر در زمینه ترجمه نیاز به راهنمایی یا مشاوره دارید کافیست با ما تماس بگیرید. سریعترین راه تماس با ما این است که گروه ترجمه آنلاین را در گوگل جستجو کرده و پس از ورود به وب سایت ما از بخش تماس با ما اقدام به تماس کنید.
مرسی حاج س ی ن ا 🙂