انگلیسی! زبانی که در سراسر دنیا شناخته شده و زبان تعداد بسیار زیادی از مردمان این سرزمین است. همین شهرت زبان انگلیسی باعث شده است تا نسخههای متعدد زیادی از زبان، در میان مردم ظهور کند. چرا که در هر منطقه، انگلیسی با گویش محلی ادغام شد و حاصل کار، چیزی میان انگلیسی اصیل و گویش خاص آن منطقه، پدیدار شد.
انگلیسی بریتانیایی (British English) در مقابل انگلیسی آمریکایی (American English) شامل تفاوتهای فاحشی میشود که اگر آنها را ندانید ممکن است معنای متفاوتی درک کنید. به همین دلیل است که در اکثر موسسههای تعلیم زبان انگلیسی، کلاسهای بریتانیایی از آمریکایی سوا شده است. بدین منظور، دولت این کشورها نیز به فکر افتاده و ترتیبی دادهاند تا تفاوتها را به بهترین شکل ممکن شفاف سازی نمایند. در ادامه مطلب با ما همراه باشید تا تصاویری در همین باب به نظاره بنشینیم.
۱٫
۲٫
۳٫
۴٫
۵٫
۶٫
۷٫
۸٫
۹٫
۱۰٫
۱۱٫
۱۲٫
۱۳٫
۱۴٫
۱۵٫
این تصاویر را به خاطر بسپارید تا سری بعد، اگر با متنی انگلیسی برخورد کردید، دقیقا بدانید بریتانیاییست یا آمریکایی! باشد که معانی را، بهتر درک کنیم.
[su_button url=”http://www.boredpanda.com/british-american-english-differences-language/” background=”#1ac0b2″ icon_color=”#f90d0d”]boredpanda.com[/su_button]
دیروز داشتم ب این موضوع فک میکردم!
کلید اسحار شده ( از باب سحر)
:rose: :whistle:
“این تصاویر را به خاطر بسپارید تا سری بعد، اگر با متنی انگلیسی برخورد کردید، دقیقا بدانید بریتانیاییست یا آمریکایی!”
چشم خانم حاصلی! ولی همین الان آی اَم هانگری!
چیکار کنم الان؟! 🙂
جاست گو اَند ایتینگ اِ وِری دِلیشِز فوود
ایتس مای ساجِست تو یو :bye:
نَمَنَه؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!
:yahoo: چی به زبان تُرکی!
ایتینگ باید به ایت تبدیل بشه :bye: آی اِن جی نمی خواد
درستش می شه :
جاست گو اَند ایت اِ وِری دِلیشِز فوود
ایتس مای ساجِست تو یو :bye:
ایتز مای ساجسشن* تو یو
یا
آی ساجست یو دیس
واقعا پست جالب و مفیدی بود با تشکر از خانم حاصلی
بالاخره طبقه دوم، طبقه اوله یا دوم؟؟
تصویر پنجمو میگم.
یکی از بهترین مقالات این چند وقت اخیر بود که خوندم. عالی بود. واقعا ممنونم.
از لحاظ بریتانیا، طبقه اول، همکفه و طبقه دوم، طبقه اوله
اما از لحاظ آمریکا، طبقه اول، اوله و طبقه دوم، طبقه دومه
امیدوارم توضیحات مفید باشن 🙂 :rose:
عالی بود خانم حاصلی :rose: :rose: :rose: :rose:
به این نتیجه رسیدم که اگه برم بریتانیا ( :whistle: :whistle: ) هیچی نمی فهمم :whistle: :whistle:
ــــــــــــــــــــــــ
جدا از شوخی ، زیاد فرق ندارند. توی متن خوندن من که برام فرقی نداره ولی در کل من خودم لهجه آمریکایی را بیشتر دوست دارم :yahoo:
ــــــــــــــــــــــ
خانم حاصلی ، ساعت ۲۴ می خواییییییییییییم :rose: :yahoo: :yahoo:
امید هست دوباره ساعت ۲۴ بنویسید؟؟
بله امکانش هست! :yes:
البته شاید به زودیه زود نه، اما امکانش هست
:rose:
چرا نه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ :unsure:
از خیلی وقت پیش به من قول یه سری ترسناک رو داده بودید!
پس کی؟ اصلا چی شد ساعت ۲۴ رو برداشتید؟
احتمالا ساعت ۲۴ دیر وقته،خسته میشن میخوابن 😐
فکر می کنم حساسیت ما رو لهجه و تلفظ میتونه ی سنگ باشه سر راه یادگیری ما، کاملا قبول دارم که تلفظ بهتر و شناخت لهجه ها مفیده اما توجه کردین ما وقتی یه کلمه فارسیو تلفظ می کنیم باز هم لهجه های مختلفی واسه همون تلفظ وجود داره؟ تلفظ ما واسه زبان انگلیسی هم همینجوریه، ما ممکنه واسه تلفظ بد حساسیت نشون بدیم، ولی اینو یادمون میره حتی بدترین تلفظ ما مشابهی تو یه مکانی از انگلیس یا آمریکا داره و لازم نیست نگرانش باشیم. اعتماد به نفس ما با این نوع فکر خیلی بهتر میشه و بهتر میتونیم یاد بگیریم. مرسی از مطلب خوبتون. مثل همیشه عالی
خیلی از کلمات که یه جور نوشته میشن هم متفاوت تلفظ میشن